Главная страница

$литература. Литература часть общей литературы, обладающая всеми присущими ей свойствами, ориентированная на интересы детейчитателей


Скачать 138.18 Kb.
НазваниеЛитература часть общей литературы, обладающая всеми присущими ей свойствами, ориентированная на интересы детейчитателей
Дата26.06.2019
Размер138.18 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файла$литература.docx
ТипДокументы
#83123
страница1 из 9

Подборка по базе: Украинская литература.docx, ТРПО Лабораторная работа №1 - часть 1.docx, Риск, как часть жизни.docx, практическая часть.docx, практическая часть-2.docx, методика худ литература.docx, Ситуационные задачи по курсу общей хирургии.pdf, Metod_lab_Mathcad 1 часть.pdf, Практическая работа Русская и всемирная литература Максимова Е.В, ктп 3 казахский класс русский язык и литература.docx
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

1. Детская литература: специфика, структура, ее роль в развитии детей.

Детская литература — часть общей литературы, обладающая всеми присущими ей свойствами, ориентированная на интересы детей-читателей.

Классификация литературы для детей повторяет общепринятые возрастные этапы развития личности человека:

1) ясельный, младший дошкольный возраст, когда дети, слушая и рассматривая книги, осваивают различные произведения литературы;

2) преддошкольный возраст, когда дети начинают овладевать грамотой, техникой чтения, но остаются слушателями произведений литературы, охотно разглядывают, комментируют рисунки и текст;

3) младшие школьники — 6—8, 9—10 лет;

4) младшие подростки — 10—13 лет;

5) подростки (отрочество) — 13—16 лет;

6) юношество — 16—19 лет.

Назначение детской литературы — быть художественным и познавательным чтением для ребенка.

функции, которые дл призвана выполнять в обществе:

1. Детская литература принадлежит к области искусства слова. Этим определяется ее эстетическая функция. Она связана с эмоциями, возникающими при чтении литературных произведений. Дети способны испытывать эстетическое удовольствие от прочитанного в не меньшей степени, чем взрослые. Ребенок с радостью погружается в фантазийный мир сказок и приключений, сопереживает героям, чувствует стихотворный ритм, радуется звуковой и словесной игре. Хорошо понимают дети юмор и шутку. дети верят в происходящее, но такая вера и есть подлинное торжество литературного вымысла.

2. Познавательная(гносеологическая) функция литературы заключается в том, чтобы познакомить читателя с миром людей и явлений. Даже в тех случаях, когда писатель уводит ребенка в мир невозможного, он говорит о закономерностях человеческой жизни, о людях и их характерах. Это осуществляется через художественные образы.

3. Нравственная(воспитательная) функция. Речь идет как об универсальных и всеобщих ценностях, так и о локальных, связанных с конкретным временем и конкретной культурой.

4. Детская литература со времени своего зарождения выполняла дидактическую функцию. Назначение литературы — приобщить читателя к универсальным ценностям человеческого бытия.
2. Произведения о детях и для детей В. Астафьева и В. Распутина.
Творчество В.Астафьева и В.Распутина относится ко второй половине ХХ века. Во многих произведениях

главными героями яв-ляются дети. Примечательно, что рассказы этих писателей во многом автобиографичны, но их главный герой — обобщенный образ, передающий общие черты характера и жизни многих мальчишек. ак, в рассказе В. Астафьева «Конь с розовой гривой» герой сталкивается с непростой ситуацией.(земляника.Все сьели,а Витька набил травой..) Любящая бабушка простила внука и даже отдала ему заготовленный пряник — коня с розовой гривой. Но этот нравственный урок герой запомнил на всю жизнь. Герой рассказа В. Распутина «Уроки французского» тоже выносит свой нравственный урок, делает свой нравственный выбор. Он уезжает из родной деревни, от мамы, чтобы продолжать учебу. Время, в которое происходит действие рас-сказа, было тяжелым, послевоен-ным….(учител.хотела помочь и была сослана) Юные герои рассказов Астафьева и Распутина совершают свой нравственный выбор. И всегда он получается в пользу Добра, Света, моральных принципов. В творчестве В. Астафьева детство изображается как духовный мир, в который стре-мятся возвратиться герои его произведений, чтобы прикоснуться душой к первородному ощущению света, радости и чистоты. Образ ребенка, нарисованный писателем, гармонично вписывается в этот многотрудный земной мир. Написанные от первого лица рассказы о трудном, голодном, но прекрасном деревенском детстве объединяет чувство глубокой благодарности судьбе за возможность живого, непосредст-венного общения с природой, с людьми, умевшими жить «миром», спасая ребятишек от голода, воспитывая в них трудолюбие и правдивость. «Фотография, на которой меня нет» Самая обширная глава повести «Последний поклон», «Где-то гремит война», непосредственно связана с военным лихолетьем Великой Отечественной. Валентин Григорьевич Распутин – русский писатель, прозаик, публицист и общественный деятель. Один из самых ярких представителей так называемой «деревенской прозы». «Уроки французского», «Прощание с Матёрой», «Живи и помни», «Деньги для Марии», «На реке Ангаре», «В тайге над Байкалом» В круг детского чтения вошли его рассказы и очерки о природе, о детях, о земляках.

Герой рассказа «В тайге над Байкалом», мальчик Саня впервые в жизни оказался ночью в тайге, пил чай у костра, удивлялся встрече с необычными гостями - обитателями тайги. «Красота природы помогает человеку стать добрее, а доброта человека помогает природе стать красивее», - эту мысль писатель развивает во многих своих произведениях. В рассказе «На реке Ангаре» шестилетний мальчик в день своего рождения, 1 мая, ждет, что природа преподнесет ему чудесный подарок -взломает лёд на реке. Рассказ «Что передать вороне?» - о добрых людях с чутким сердцем, отце и дочери. Самый известный рассказ Распутина для детей – «Уроки французского». Он не только автобиографический, но и как бы связывающий литературу и реальную жизнь. Когда он был напечатан, учительница, которая была изображена в рассказе, купила книжку, узнала в героине себя и написала автору письмо.
3. Детский фольклор, классифика-ция; роль в развитии личности ребенка. Малые формы детского фольклора.
Хранителями и рас¬пространителями фольклора были те, кто занимался воспитанием (родители, бабушки, дедушки, няни), а также сами дети. При передаче из поколения в поколение в течение многих столетий произв-ий народного творчества из них исчезало все случайное, маловыразительн. и вялое. Они постоянно обрабатывались, достигая худож. совершенст¬ва.

Классификация детского фольклора:

1. Сказки

Сказки о животных знакомят детей с окружающ. миром: с природой, животными, растениями. В них отра¬жаются разнообразн. нравств. понятия о добре и зле, геро¬изме и трусости, трудолюбии и лени и т.п. Волшебные сказки развивают во-ображение, фантазию, вызывают желание быть сильным, наход-чивым, изобретательным, способным на подвиги, вселяют в детей уверенность в себе, настраивают на бодрый, оптимистич. лад. Сказки созда-вались для того, чтобы воспитывать смелых, решительных людей, способных на самостоятельные действия, на творчество.

2. Песни (колыбельн., игровые, народн., историч., лирич. и др.)

Песни знакомят детей с богатым внутр. миром рус. народа, его историей, чувствами, традициями.

3. Героический эпос (былины)

Дети знакомятся с героич. эпо¬сом рус. народа, в котором созданы обобщенные образы представителей трудового народа, русских богатырей, пат¬риотов Родины. Былины воспитывают чувство патриотизма.

4. Малые формы

Они сопровождают ребенка с первых дней и до подростков. и юноше¬ск. возраста как в домашн. кругу, так и в школе, в коллек¬тивн. играх. Они воспитывают чувство слова, ритмику в движе¬ниях, поэтич. вкус, сплачивают детей в организованный кол¬лектив.

Пестушки – коротк. стихотворн. приговоры, сопровождающие дви-жения. (Скок-поскок, Молодой дроздок, По водичку пошел, Молодичку нашел. Молодиченька Невеличенька, Сама с вершок, Голова с горшок. Шу вы! полетели, На головушку и сели.)

Дразнилки - выражения, которыми умышленно сердили кого-либо. (Рыжий, рыжий, конопатый, Убил дедушку лопатой.)

Прибаутки – сказки в стихах. (Ла-душки, ладушки! Где были? - У бабушки. Что ели? - Кашку. Что пили? - Бражку. Попили, поели, Домой полетели, На головку сели, Ладушки запели.)

Небылицы (перевертыши) –неправдоподобн. истории. (Я купил на птичьем рынке говорящего кота, Но не знал тогда, что будет с ним сплошная маета. Убежал мой кот из дома и явился в детский сад, Пел им песню "Чунга-Чанга" тридцать три часа подряд!)

Скороговорки — короткие фразы, содержащие одинаковые или близ-кие по звучанию звуки. Используются для тренировки произношения. (Шла Саша по шоссе и сосала сушку.)

Заклички - песенные обращения к силам природы. (Дождик, дождик, лей, лей. На меня и на людей! А на Бабу-Ягу. Хоть по тысячу ведру!)

Считалки - используются для уста-новления очередности, для опреде-ления, кому начинать игру. (Ехал мужик. По дороге, Сломал колесо. На пороге. Сколько гвоздей — Говори поскорей!)

Пословицы – кратк. народн. изречения с назидательным содержанием. (Ученье – свет, а неученье – тьма.)

Загадки – метафорич. выражения, в которых один предмет изображается через посредство другого, имеющего с ним сходство. (Сидит девица в темнице, а коса на улице.)
4. Жизненный и творческий путь С.Т. Аксакова. Сказ в «Аленьком цветочке».
Сергей Тимофеевич Аксаков один из известных русских писателей, внес.свой вклад в развитие отечествен. Лит-ры, особенно в жанре описания природы. Родился в семье прокурорского служащего, имеющего старинное родовое происхождение. Место рожд. Уфа, где прошли перв.дет. годы, поже жил в родовом имении в Оренбургской губернии, где воспит. его дед, был он одним из первых помещиков в Башкирии, привил Аксакову вместе с отцом писателя любовь к родной прир. и лит-ре. в млад. возр., Аксаков овладел чтением, и успешно в пересказыв.понравившиеся сказки и стихи.В Казанской гимназии получил Аксаков получения нач.образ., продолжил обуч. в Казанском универс., где началась его творч. литерат. биография в виде публикации первых стихотвор. произведений в студенческих изданиях. После универ.Аксаков приступает к службе чиновником в Санкт-Петербурге, параллельно занимаясь литер. творчеством и совершенствуя собс. искусство декламации. В этот период в жизни писателя появл. Державин, Шишков, Шушерин, Писарев, о которых в будущем Аксаков напишет в биографических очерках. С началом русско-французской войны 1812 года писатель обосновывается с новообретенной женой в род.имении, где занимается публицистической деят-ью, а также перев. классич.литер., жил в деревне ок. 15лет Аксаков с семьей, в кот. рожд. трое детей(в других источ. 10 детей.), далее переехал в Москву, поступив снова на чиновничью работу. но служба вскоре прерывается, поскольку писатель публикует не прошедший цензуру собственный фельетон, скрываясь под псевдонимом, не понравившийся властям. Занимаясь многочисл. переводами, театр-ой и литер-ой критикой, Аксаков лишь в зрелом возрасте создает собственное значимое сочинение в виде очерка «Буран», высоко оцененное литературным сообществом, затем выходят «Семейные хроники», а также книга о рыболовстве под названием «Записки об уженье», неоднократно переизданная.Вершиной творч. биографии писателя становится его многолетний труд «Детские годы Багрова-внука», признанный далее лучшим худож-ым сочинением о развитии детей, известным своим приложением в виде сказки «Аленький цветочек». Он услышал ее в детстве во время своей болезни. Писатель так рассказывает об этом в повести «Детские годы Багрова-внука»:«Скорому выздоровлению моему мешала бессонница… По совету тетушки, позвали один раз ключницу Пелагею, которая была великая мастерица сказывать сказки и которую даже покой. дедушка любил слушать… Маленький Сережа Аксаков несколько лет постоянно слушал сказку «Аленький цветочек» — так она ему нравилась. Став взрослым, он рассказывал ее сам — со всеми прибаутками, оханьем, вздыханием Пелагеи. Переложил устную, истинно народную речь в повесть, сохранив напевность говора. Литературная обработка «Аленького цветочка», сделанная Аксаковым, сохранила напевность и поэтичность народного языка, сделав сказку поистине завораживающей. Не все знают, что в первой редакции сказка называлась «Оленькин цветочек» — в честь любимой внучки писателя Ольги. На самом деле сюжет про девушку, оказавшуюся в «заложниках» у незримого чудища и полюбившую его за доброту — очень древний и распространенный еще со времен античности (например, история Амура и Психеи). Сказка о заколдованном юноше, обращенном в чудовище и девушке, которая силой самоотверженной любви спасает его и возвращает ему человеческий облик, встречается практически у всех народов.
5. Малые формы детского фольклора.
МФЖ– это разнообр. жанры УНТ (устное народное творчествр), отлич. небольшим объемом повествования.

Загадки – это разновидность УНТ: поэтическое, замысловатое изображение определенного явления, предмета, человеч. качества, придуманное для выяснения сообраз-ти человека. В отличие от остальных МЖ в каждой загадки имеется 2 обязат. части: основная часть (вопрос) и отгадка (ответ). Они связаны логически между собой. Именно в таком жанре народного творчества привычный мир изображен в новом, необычном виде.

Считалочки – это небольшие стихот. тексты со строго-определенным ритмом и рифмой, необход. для распр. ролей в игре. Отличит.черты счит. :строгий ритм; точные рифмы; не так важно смысловое наполнение произведения, как его результ-ть; шуточный текст.

Скороговорки – небольшой текст правильной формы, построенный на усложненном сочетании труднопроизносимых слов. Эти произведения используются для тренировки красивого правильного произношения. Обычно, скороговорки необходимо произнести в ускор. темпе, но при том нужно четко выговорить все слова.

Пословица (определение в литературе) – это небольшое законченное предлож., содержащее поучит. наставление. В пословицах есть строгий ритм, к-ый помогает их запомнить и использовать в собственной речи.

Поговорка – емкое поэтич. изречение, отражающее определ. жизненное явление. Поговорка – это незаконченное предложение, которое служит для украшения живой речи, а не для наставлений и поучений. Отличительные признаки пословиц и поговорок: Пословица1. Законченное высказывание. 2. Имеет нравоучительный смысл. 2. 3. Может употребляться самостоятельно.4. Чаще всего,содержит две части. Поговорка 1. Незавершенное высказывание 2. Красивое высказывание без нравоучительного смысла. 3. Отдельно от высказывания не используется. 4. Состоит из одной части.
6. Образ России в сказке Ершова «Конек-Горбунок».
Главным достоинством является ярко выраженная народность. Как будто не один человек, а весь народ коллективно сочинял ее и из поколения в поколение передавал устно.

В целом ряде рус. народ. сказок встречаются похожие мотивы, образы и сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке-горбунке»: есть сказки о Жар-птице, необыкновенном коне Сивке-Бурке, о таинственных налетах на сад, о том, как доставали дряхлому царю молодую жену и др. Ершов не просто соединил куски из отдельных сказок, а создал совершенно новое, цельное и законченное произведение. Оно пленяет читателей яркими событиями, чудесными приключениями главного героя, его оптимизмом и находчивостью. Все здесь ярко, живо и занимательно. Как создание искусства сказка отличается удивительной строгостью, логической последовательностью в развитии событий, спаянностью отдельных частей в одно целое. Все, что совершают герои, вполне оправдано законами сказки.

«Конек-горбунок» делится на три части. Как и положено в народ. сказке, 1 часть начинается с небольшой присказки «жили-были», которая вводит читателя в ход событий, знакомит с героями. 2 и 3 части начинаются развернутыми присказками, представляющими собой сжатые сюжеты волшебных, бытовых и сатирических сказок.

В сказке Ершова изображена Россия в миниатюре. Царский двор выглядит в сказке сборищем злых, завистливых, недоброжелательных доносчиков, а царь — легкомысленным, пустым, никчемным бездельником. В нескольких местах сказки рисуется тяжелая, подневольная жизнь народа. Бесправное положение народа показано в сцене на ярмарке. Без разрешения городничего нельзя покупать и продавать; и в остальном народ так же бесправен. Разрешив начать торговлю, городничий, увидев Ивановых коней, приказал, чтобы их не покупали, и едет доложить о них царю. Появление «градского отряда» во главе с городничим свидетельствует о полицейском режиме. С народом обращаются, как со скотом. Сторож кричит на людей и бьет их бичом. Но те не проявляют ни малейших признаков протеста.
7. Рус. нар. сказки: классификация, проблема вымысла, антропоморфизм, бродячие сюжеты.
Сказка – вид повествовательн., в основном прозаическ. фольклора, включающий в себя разножанровые произв-я, в содержании которых отсутствует строгая достоверность. Сказка несет в себе колоссальн. информацион. составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Фольклорн. сказка имеет свою специфическую поэтику.

1. Сказочные формулы — ритмизованные прозаические фразы: «Жили-были…», «В некотором царстве, в некотором государстве…» — сказочные зачины; «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» — срединные формулы; «И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало» — сказочная концовка.

2. «Общие места» — кочующие из текста в текст разных сказочных сюжетов целые эпизоды: приход Ивана-царевича к Бабе-Яге; клишированное описание портрета — «Баба-Яга, костяная нога»; клишированные формульные вопросы-ответы — «куда путь-дорогу держишь», «встань ко мне лицом, к лесу задом», и т.д.; клишированное описание места действия: «на калиновом мосту, на реке смородиновой»; клишированное описание действий: перемещение героя на «ковре-самолёте».

3. Общефольклорн. эпитеты: «красна девица», «добрый молодец».

Фольклорн. сказка отвечает трём требованиям фольклорной бытийности: устность, коллективность, анонимность.

Классификация сказок:

1) сказки о животных (в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы),

2) волшебные сказки (присутствует волшебное начало, действуют сверхъестественные существа),

3) бытовые сказки (отражаются черты народного быта).

Антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеч. свойствами (напр., сознанием) предметов и явлений неживой природы, небесных тел, мифических существ. Антропоморфизм в сказках выражается в том, что животные говорят и действуют, как люди. Возможно, что основой этого было наблюдаемое людьми сходство человека и животных: в действиях, в поведении, в ссорах, в страхе слабых перед сильными. На животных в сказках переносятся качества людей: ум, доброта, хитрость.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


написать администратору сайта